Italiano/English/日本

 

Chi può sostenere il progetto e perché sostenere il progetto?

Il progetto si realizza grazie a sponsor e a donazioni spontanee, alla quale tutti possono partecipare, purché eticamente d’accordo agli obiettivi di “yellow horse evolution”. La modalità di sostegno può essere con bonifico bancario o pagamento diretto, dopo la compilazione di un atto di donazione prestampato, fornito al momento del sostegno. I supporti possono essere gratuiti, e quindi patrocini morali o con donazioni economiche e quindi supporter di sostegno al progetto. Le spese da affrontare sono tante, e i sostegni esterni necessari alla realizzazione del progetto e del Documentario (carburante, manutenzione moto, vitto e alloggio, equipaggiamento viaggio-moto, imbarco con nave, autostrade, attrezzature, assicurazioni). I loghi e i nomi dei sostenitori saranno messi in mostra durante il viaggio e resi visibili in tutta la comunicazione giornalistica. I sostenitori, saranno parte stessa del progetto, e per questo testimoni diretti, aggiornati e inclusi nelle informazioni documentative e di viaggio.

 

 Who can support the project and why?

The project is possible thanks to Sponsors or spontaneous donations, that anyone can do, as long as ethically in conformity with the objectives of the "Yellow Horse Evolution". The method of support is via Bank wire or direct payment, after signing the donation form. The support could be just moral patronage or throu an money donation. The expenses are many: gasoline, motorcycle maintenance, room and board, equipment journey-motorcycle, boarding ship, highways, insurance. Logos and sponsors will be exhibited during the journey and in press. Supporters will be active witnesses of the journey and will be kept updated throughout the entire journey. 

 

将来に繋がるプロジェクト

イタリアから日本に続く一本の道。訪れる様々の国々の人々。 共に歩む異なる国は

共に共有した幸福 に繋がる道を意味しています。このドキュメンタリーは、男女を比較することを目的にしているのではなく、

女性の人間としての意志、つまり異なる国々で暮らす女性の信じるべき道を多様的に示す作品です。

 

COORDINATE BANCARIE 

SUPPORTO YELLOW HORSE EVOLUTION PROJECT 

IBAN IT86D0558401635000000021470

(Webank AGENZIA n° 01088 -Via Massaua, 4 - 20146 Milano)

Intestato a ROSARIA IAZZETTA, con causale “yellow horse project”

  


Italiano/English/日本

Quando nasce l’Idea del viaggio? 

Pur avendo lavorato spesso in Giappone, nell’estate 2017, ho svolto per la prima volta una ricerca nel territorio di Iwate, al nord del Giappone, e ho compreso quanto la distanza tra l’Italia e il Giappone fosse enorme, ma certe dinamiche sociali fossero simili. La mia ricerca, misurava lo stato sociale e di benessere delle donne, riflettendo su quanto i paesi che distanziano l'Italia e il Giappone, vivessero aspetti culturalmente diversi, ma con interessanti caratteristiche peculiari da dover raccontare. Ho deciso di progettare un viaggio in moto da Napoli, Italia, la città dove vivo e lavoro, per terminarlo in Giappone, nella città di Morioka. Napoli e Morioka oltre ad avere uno stesso riferimento morfologico, (il vesuvio a Napoli e il Monte Iwate a Morioka) rappresentano l’inizio e la fine, come antipodi di un percorso graduale in Europa quanto in Asia, di due estreme rappresentazioni culturali del mondo femminile. Nel viaggio, dall’Italia per il Giappone, il progetto prevede dall’idea originaria, la sosta in 45 città e l’attraversamento di 11 nazioni in moto. 

When was the idea behind the journey birthed?

Although I had been working often in Japan, it wasn’t until the summer of 2017 that I worked for the first time in the Iwate territory, in northern Japan. It was then that I realized how deeply apart Italy and Japan were from each other, but how close and similar the social issues were. The focus of my research was to measure the social status and wellbeing of women. Even though the cultures are very different, there are many peculiar characteristics that needed to be told. With this in mind, the idea of my journey was born and I started planning my route from Naples, Italy, the city where I live and work, to Morioka city in Japan. Naples and Morioka not only have a very similar morphological aspect (the Vesuvio in Naples and Mount Iwate in Morioka), but also they represent the beginning and the end as the Antipodes of a gradual path in Europe and in Asia, two extreme cultural representations of the cultural realm. In this journey from Italy to Japan, I will be riding my motorcycle across 45 cities in 11 countries. 

 

黄色い馬 エボルーション プロジェクト ネーミングの由来は?

〜岩手と馬の話〜

岩手県のある東北地方は古来より日本有数の馬産地であった。東北産の馬は体高が高く力も強かったため、貴族や武士に珍重され源義経の愛馬 「太夫黒」など歴史に名を残す名馬も数多く輩出されているそうです。

こうした馬産地特有の文化は現代にも受け継がれており岩手では馬を「馬っこ」っと呼んで大切に育て同じ屋根の下で家族同然に暮らしてきました。古くは敵陣に挑む戦友であり、日々を共に歩む家族。軍馬として、農耕馬として、夢や希望の象徴として、いつの時代を覗いても人の暮らしには馬が寄り添ってきたのです。そしてこの旅を共にするバイクは、過去の馬と人間のような絆の象徴。そしてこの馬に明るい色を追加したいと思い黄色を加えました。この色は私のバイク色でもあり幸福と光の象徴であり、黄色は暗闇の中でさえもあらゆる面を照らすことができる色なのです。 


 


 

 YELLOW HORSE EVOLUTION PROJECT BLOG

 

 “ Progetto Yellow horse evolution ”

   

Versione in Italiano 

(English and Japanese follow 日本語が続く)

Chi sono?

Sono Rosaria Iazzetta, artista e docente di Scultura all’Accademia di Belle Arti di Napoli. Insegno dal 2009, e nel 2005 ho terminato un Master in Scultura alla Tokyo University of the Arts, grazie ad una borsa di studio del governo giapponese e dal Ministero degli Affari italiani. La tematica della mia arte è sempre sociale. Credo che un’opera d’arte deve preoccuparsi dei bisogni sociali, e rappresentare a meglio aspetti difficili che non sono ancora affrontati. La creatività libera, e consente di affermare gli aspetti più intimi del mondo.

 Quando nasce l’Idea del viaggio?

Pur avendo lavorato spesso in Giappone, nell’estate 2017, ho svolto per la prima volta una ricerca nel territorio di Iwate, al nord del Giappone, e ho compreso quanto la distanza tra l’Italia e il Giappone fosse enorme, ma certe dinamiche sociali fossero simili. La mia ricerca, misurava lo stato sociale e di benessere delle donne, riflettendo su quanto i paesi che distanziano l'Italia e il Giappone, vivessero aspetti culturalmente diversi, ma con interessanti caratteristiche peculiari da dover raccontare. Ho deciso di progettare un viaggio in moto da Napoli, Italia, la città dove vivo e lavoro, per terminarlo in Giappone, nella città di Morioka. Napoli e Morioka oltre ad avere uno stesso riferimento morfologico, (il vesuvio a Napoli e il Monte Iwate a Morioka) rappresentano l’inizio e la fine, come antipodi di un percorso graduale in Europa quanto in Asia, di due estreme rappresentazioni culturali del mondo femminile. Nel viaggio, dall’Italia per il Giappone, il progetto prevede dall’idea originaria, la sosta in 45 città e l’attraversamento di 11 nazioni in moto.

Da dove nasce il nome del progetto Yellow horse evolution?

Una delle caratteristiche dei cavalli che vivevano nell’area di Iwate in passato, erano di essere veloci vista la loro conformazione. Oggi, queste caratteristiche non sono più presenti. Ho voluto riprendere questa caratteristica dei villaggi giapponesi nel nord, aggiungendo un colore vivo al cavallo: il giallo. Questo colore oltre ad essere il colore della mia moto, è il simbolo della felicità e della luce, propenso appunto ad illuminare tutte gli aspetti ancora al buio. Il termine evolution, diverso da revolution, vuole aggiungere la necessità di evolversi, alla consapevolezza di nuovi aspetti. Come sé il viaggio, mettendo insieme testimonianze e interviste, potesse diventare uno slancio di coesione per la comunità femminile di tutto il mondo.

Quali sono gli obiettivi?

Attraversando le 45 città e le 11 nazioni intervisterò diversi segmenti culturali di donne, che  si sono affermate, nel mondo dell’arte, della cultura o del sociale per definire un proprio sogno o un proprio diritto. In questo momento culturale e politico, mancano esempi e modelli sociali, per ispirare le nuove generazioni a credere in se stessi. Le donne, molte volte marginalizzate e non abbastanza partecipi ai cambiamenti sociali, hanno necessità di confrontarsi e unirsi in percorsi culturali condivisi. Le interviste, diventeranno parte di un documentario, realizzato in lingua inglese con sottotitoli in varie lingue, da mostrare in Asia, e in Europa.

Perché fare il viaggio in moto?

Realizzando sculture, di solito, impiego molti mesi all’interno dello studio da sola per ultimarle. Ora intendo investire lo stesso tempo e la stessa fatica giornaliera per creare una scultura sociale, fatta d’incontri e relazioni. Attraversare paesi, e incontrare queste donne, usando la moto, andare personalmente incontro, diventa la materia principale della mia scultura, e le interviste che comporranno il documentario saranno la forma che questa scultura metaforicamente prenderà. La fatica, della guida e del viaggio, sono lo sforzo necessario per legare l’esperienza delle donne, in un'unica comunità. Di fatto, le lingue, i fattori culturali e sociali diversi, non possono essere percepiti se il viaggio fosse fatto in aereo. Per questo il mezzo più adatto a tale progetto è la mia moto una Yamaha MT07. 

Come sono organizzate le interviste?

Gli incontri con le donne nelle 45 città, per lo più sono già organizzati ma in progress sempre, mantenendo anche una componente, estemporanea fatta di incontri sul posto. L’intervista sarà registrata da riprese video, e in caso di numero elevato d’incontri in un’unica volta, si chiederà di rispondere a delle domande precompilate in modo cartaceo. L’importanza dell’intervista, sarà nel registrare  la parte più profonda della scelta delle donne, del loro talento e delle difficoltà che hanno incontrato. Trasmettere, empatia e ispirazione al futuro spettatore, questo è l’obiettivo. Mostrare nelle diversità culturali, le stesse dinamiche sociali, o viceversa. Il Documentario che raccoglierà le interviste, sarà il testimone ispirativo da donare alle nuove generazioni. La lingua adottata sarà l’inglese, ma a chi non potrà usarla, sarà utilizzato un interprete e una traduzione a seguire.

Come è organizzato l’itinerario?

Dall’Italia, con partenza da Napoli il 27 di giugno, mi fermerò a Perugia (4 giorni), per prendere parte come docente di Scultura ai corsi professionali per arte-terapisti, organizzati dalla Scuola Arti Terapiche di Napoli. Proseguendo in Croazia, a luglio, mi fermerò in Serbia (1 mese) per partecipare al workshop di scultura  monumentale in terracotta al centro TERRA di Kikinda. Ad agosto prosegue il programma di incontri attraversando l’Ungheria, l’Ucraina, la Russia e il Kazakistan. A settembre Mongolia e Cina. Ad Ottobre Korea del Sud e Giappone fino a Morioka, con rientro in aereo, programmato da Tokyo per il 24 Ottobre. Le date saranno, stabilite volta per volta dopo la partenza del 27 di giugno. La moto sarà spedita in Italia una volta giunta alla casa madre Yamaha in Iwate.

Chi può sostenere il progetto e perché sostenere il progetto?

Il progetto si realizza grazie a sponsor e a donazioni spontanee, alla quale tutti possono partecipare, purché eticamente d’accordo agli obiettivi di “yellow horse evolution”. La modalità di sostegno può essere con bonifico bancario o pagamento diretto, dopo la compilazione di un atto di donazione prestampato, fornito al momento del sostegno. I supporti possono essere gratuiti, e quindi patrocini morali o con donazioni economiche e quindi supporter di sostegno al progetto. Le spese da affrontare sono tante, e i sostegni esterni necessari alla realizzazione del progetto e del Documentario (carburante, manutenzione moto, vitto e alloggio, equipaggiamento viaggio-moto, imbarco con nave, autostrade, attrezzature, assicurazioni). I loghi e i nomi dei sostenitori saranno messi in mostra durante il viaggio e resi visibili in tutta la comunicazione giornalistica. I sostenitori, saranno parte stessa del progetto, e per questo testimoni diretti, aggiornati e inclusi nelle informazioni documentative e di viaggio.

ROSARIA IAZZETTA

 


 

“Yellow horse evolution project”

 

1. Who am I?

I am Rosaria Iazzetta, artist and Professor of Sculpture at the Academy of Fine Arts in Naples. In 2005 I completed a Masters of Art in Sculpture at the Tokyo University of the Arts, thanks to the support of a scholarship from the Japanese government and Italian Ministry. I have been teaching since 2009, and the theme of my Art is always socially based. I believe that Art work should focus on social needs, and represent all those difficult issues that have not yet been addressed. Creativity grants the freedom needed to break ideologies and the most intimate aspects of the world. 

 

2. When was the idea behind the journey birthed?

Although I had been working often in Japan, it wasn’t until the summer of 2017 that I worked for the first time in the Iwate territory, in northern Japan. It was then that I realized how deeply apart Italy and Japan were from each other, but how close and similar the social issues were. The focus of my research was to measure the social status and wellbeing of women. Even though the cultures are very different, there are many peculiar characteristics that needed to be told. With this in mind, the idea of my journey was born and I started planning my route from Naples, Italy, the city where I live and work, to Morioka city in Japan. Naples and Morioka not only have a very similar morphological aspect (the Vesuvio in Naples and Mount Iwate in Morioka), but also they represent the beginning and the end as the Antipodes of a gradual path in Europe and in Asia, two extreme cultural representations of the cultural realm. In this journey from Italy to Japan, I will be riding my motorcycle across 45 cities in 11 countries. 

 

3. Where did the project name "Yellow horse evolution" come from?

In the historic Iwate territory, there used to be horses that despite their physical appearance were extremely fast. Nowadays, this characteristic is no longer present. I wanted to recapture the characteristic strength of the Japanese villages of the north by adding a bright color: yellow. This color is not only the color of my motorcycle, but is the symbol of happiness and light, a color that will bring illumination on all those aspects that are still in darkness. The word "evolution", quite different from "revolution", is an invitation for the need to evolve, thanks to the new acquired awareness that will arise from this journey. The interviews aim to become the impetus of cohesion for the feminine community worldwide. 

4. What are the objectives?

While riding through 45 cities in 11 countries I will interview different women, who are affirmed in the Art world, either culturally or socially, women who have realized a dream or defended a right. In this cultural and political moment, there is a lack of examples and models to follow, who can inspire new generations to believe in themselves. Women, because often marginalized and not taken seriously, have an obligation to fullfill: confront and share different cultural paths in order to unite. The interviews will become a part of an English documentary with subtitles in different languages, and will be shown in Asia and in Europe. 

 

5. Why am I travelling by motorcycle?

When I create a sculpture, usually, I work alone for many months in the silence of my studio. I wish to invest the same amount of time and the same daily effort to create a social sculpture, composed of meetings and relationships. Crossing through many countries by motorcycle to meet these women, one by one and one on one, will be the main material of my creation, of my sculpture, and the interviews that will formulate the documentary will be the shape that my sculpture will take metaphorically. The effort from riding and travelling is the necessary tool needed to knit together all these womens' experiences in one big community. As a matter of fact, the different languages, cultures and social issues could not be perceived if this journey would be accomplished by plane. For this reason, this journey must be carried out by motorcycle. 

 

6. How are the interviews organized?

Most of the meetings in the 45 cities are already planned ahead, but is always working progress. The interview will be video recorded, and in case of a numerous meetings at the same time, women will be asked to answer a questionnaire in writing. The most important aspect of these interviews is to video record the most profound part of the womens' choices, of their talent and of all the difficulties that they have encountered. Sharing empathy and inspiring the future spectator is the main objective of my project. Discovering and showing the same social dynamic in their cultural diversity or vice versa. The Documentary will be the witness to be donated to new generations. Interviews will be conducted in English, but for those who won't be able to understand the language, there will be an interpreter and a translation to follow. 

 

7. How is the journey organized? 

From Italy, departure from Naples on June 27th, I will be stopping in Perugia (4 days), to teach as a Professor of Sculpture in the programme of professional courses for art-therapists by Naples School of Art Therapist. Then Croatia, in July, I will be stopping in Serbia  (1 month) to participate in the Monumental Terracotta Sculpture Workshop at centre TERRA in Kikinda. In August, I will go to Hungary, Ucraina, Russia and Kazakistan. In September I will be arriving in Mongolia and China. In October South Korea and Japan until Morioka, coming back by plane, from Tokyo on October 24th. After the journey the motorcycle will be shipping to Italy. 

 

8. Who can support the project and why?

The project is possible thanks to Sponsors or spontaneous donations, that anyone can do, as long as ethically in conformity with the objectives of the "Yellow Horse Evolution". The method of support is via Bank wire or direct payment, after signing the donation form. The support could be just moral patronage or throu an money donation. The expenses are many: gasoline, motorcycle maintenance, room and board, equipment journey-motorcycle, boarding ship, highways, insurance. Logos and sponsors will be exhibited during the journey and in press. Supporters will be active witnesses of the journey and will be kept updated throughout the entire journey. 

 

Thanks to English traslator Erika Papagni, PhD

 


 

 

“Yellow horse evolution project”

 

ROSARIA IAZZETTA ソーシャルアーティスト

2009年〜現在
ナポリの美術アカデミーで彫刻
科 大学講師

2005年、日本政府とイタリア外務省の奨学金により東京藝術大学で修士号を修了。
私の芸術におけるテーマは、現代社会で起きている現実と向き合いそれを表現することです。
芸術とは社会的なニーズを常に捉え、まだ対処されていない困難なことをよりよく表現すること。

それが芸術だと私は信じています。創造性は無限であり、世界の最も深い部分と繋がることができるのです

この旅プロジェクトのアイデアはいつ生まれましたか?

2017年の夏、岩手を何度か仕事で訪れました。 

東北は私にとってはじめての地でありイタリアと日本、その距離は果てしもない遠い地であることは理解しましたが、どこか土壌的、社会的に似ているように感じたのです。岩手の岩手山を眺めるとどこか故郷のナポリのヴェスビオ山を感じ、親しみを感じたのです。

文化的にも異なるこの二つの国。イタリアと日本。 そしてヨーロッパとアジア この二つを結ぶ10000km の道。この道のりをバイクで旅をしたいと突如思い、この地で生きる女性にインタビューをしたいと思いました。テーマは「生きること。そして幸福とは?」全く真反対のように見えるヨーロッパとアジアの国々。様々な特徴を持つ11か国、45都市。 4ヶ月の旅が始まります。

 黄色い馬 エボルーション プロジェクト ネーミングの由来は?

〜岩手と馬の話〜

岩手県のある東北地方は古来より日本有数の馬産地であった。東北産の馬は体高が高く力も強かったため、貴族や武士に珍重され源義経の愛馬 「太夫黒」など歴史に名を残す名馬も数多く輩出されているそうです。

こうした馬産地特有の文化は現代にも受け継がれており岩手では馬を「馬っこ」っと呼んで大切に育て同じ屋根の下で家族同然に暮らしてきました。古くは敵陣に挑む戦友であり、日々を共に歩む家族。軍馬として、農耕馬として、夢や希望の象徴として、いつの時代を覗いても人の暮らしには馬が寄り添ってきたのです。そしてこの旅を共にするバイクは、過去の馬と人間のような絆の象徴。そしてこの馬に明るい色を追加したいと思い黄色を加えました。この色は私のバイク色でもあり幸福と光の象徴であり、黄色は暗闇の中でさえもあらゆる面を照らすことができる色なのです。 

エボルーション「 進化とは?」

移りゆく時代の変革に新たな認識を加えることで新たな気づきの進化を与えることです。

様々な国のインタビューをまとめるこの旅は、過去の歴史、未来につなぎ、世界の女性コミュニティを広げる道となる願いをこめました。

 

このプロジェクトの目指すビジョンとは

教育プロセスと創造的な選択肢で女性を支援することです。45都市と11大陸を渡って、文化も社会的環境も異なる様々な女性にインタビューしていきます。

インタビューでは、女性たちに自分の夢や希望について語ってもらいます。社会的にその存在が

まだまだ考慮されていない女性たちは自分自身を強く信じることが難しいのです。

夢や希望を語り、それを一本の道としてつなげることで自分自身を信じる強さ、そして現実に立ち向かう勇気を持つために。このインタビューはドキュメンタリーでありアジア、ヨーロッパの各地で見られるように英語で作成します。

 

なぜオートバイで旅するのですか?

生きた彫刻とは?通常 作品を制作するときは何ヶ月の間スタジオにこもり作品を制作し完成にいたります。そして、今、この同じ時間と情熱をリアルな生きた社会、すなわち自らが大陸を横断し現代に生きる女性たちと出会いドキュメンタリーを構成することで新しい形の彫刻「生きた彫刻」を表現することなのです。ドキュメンタリーを構成するインタビューは、彫刻が比喩的に取る形になるのです。だからこの度のリアルに体感する経験は、1つの地域社会における女性の経験を結びつけるために必要なことなのです。事実、この旅が飛行機で行われてしまうと臨場感を持って異なる言語、文化、社会的要因を認識することはできないのです。これが私のバイクであるからこそ、最も臨場感を持って表現できるのです。 

なぜ、女性にインタビューするのですか?

45 都市、旅の中で出会う女性にインタビューをし、その映像はビデオに収めます。

一度に何名かのインタビューを行う場合は前もってアンケートに答えてもらいます。

インタビュー動画は随時、旅行中に更新されます。

インタビューでは、人生において難しい選択、自分の才能と女性であるが故に直面した困難などの

様々な女性の心の内をおさめていきます。また、この記録は新世代に受け継ぐインスピレーションのドキュメンタリーとして社会の広がりに繋がる文化的多様性を伝えていきます。インタビューの際に使用する言語は基本的には英語になりますが、難しい場合は通訳同伴インタビューになります。

 

プロジェクトの日程について

627日にイタリアからナポリを出発します。

ペルージャ(4日間)滞在し、アートセラピストの彫刻コースでは先生に参加し、 クロアチア、7月には、セルビア、ベオグラードのではテラコッタの記念碑的彫刻1プロジェクトに1ヶ月参加することになります。 8月には、ハンガリー、ウクライナ、ロシア、カザフスタン、9月にはモンゴルと中国。 

10月には韓国から日本へ入り、1024日までには、東京、岩手へ向かいます。このプロジェクトは、627日からスタートします。

 

このプロジェクトを支援してくださる皆様へ

「黄色の馬 evolution」は、賛同してくださる皆様によって支えられるプロジェクトです。

皆様から頂いたロゴやお名前を旅行中に様々な国で見える形で提示いたします。

宣伝のコミュニケーションとしてご使用できます。

ご支援いただいた寄付金は、燃料、オートバイのメンテナンス、ボードと宿泊、旅行 - オートバイ機器、船舶、高速道路、機器、保険など、プロジェクトの運営資金として使用いたします。

サポートの方法は、寄付用書類をご記載いただき、銀行振込または、直接支払いいただくことも可能です。皆様からのご支援よろしくお願いいたします。

 

将来に繋がるプロジェクト

イタリアから日本に続く一本の道。訪れる様々の国々の人々。 共に歩む異なる国は

共に共有した幸福

に繋がる道を意味しています。

このドキュメンタリーは、男女を比較することを目的にしているのではなく、

女性の人間としての意志、つまり異なる国々で暮らす女性の信じるべき道を多様的に示す作品です。

 

                                                            どうもありがとうございましたゆみ松田翻訳

  


 

  

8/06/2018 TUTTO QUELLO DI CUI ABBIAMO BISOGNO,  E' DI CREDERE DI NON SMETTERE DI CREDERE!

Logo by Alfredo Eroico

 

EMAIL:  This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

INSTAGRAM: https://www.instagram.com/rosaria_iazzetta/

TWITTER: https://twitter.com/RosariaIazzetta?lang=it